绿皮书角色英文名:探寻《绿皮书》中角色的命名
电影《绿皮书》在2019年的奥斯卡颁奖典礼上夺得最佳影片奖,引起了广泛的关注和讨论。除了电影本身的剧情和表演,观众们也对电影中的角色命名产生了兴趣。本文将探讨《绿皮书》中角色的英文名字的命名背后的意义和重要性。
在电影中,《绿皮书》是一本记录了非裔钢琴家唐·雪利的巡回演出路线和住宿地点的旅行指南。该书由唐的白人司机托尼·利普利编写,并在旅程中为唐提供了安全和指导。
首先,让我们来看一下唐·雪利这个主角的名字。唐是一个常见的男性名字,取自意大利文化中的唐·基帕尼(Don Cappelli),意为“尊贵的领主”,这与唐在电影中的高贵形象相呼应。而雪利(Shirley)则是一个典型的美国男性名字,寓意着美国文化中的“成功”和“权威”。唐·雪利这个名字本身就传达了电影中主角的身份和人物性格。
接下来,让我们来看一下托尼·利普利这个角色的名字。托尼是一个常见的意大利男性名字,是安东尼奥(Antonio)的昵称,意为“无价值的人”或“无价值的宝石”。这个名字有点讽刺,暗示了托尼在电影一开始的无知和偏见。而利普利(Lip)则是一个有趣的姓氏,寓意着托尼的直言不讳和坦率。托尼·利普利这个名字不仅表达了角色的身份和性格,还引发了电影中关于种族和身份认同的深入思考。
除了主角之外,其他角色的名字也同样具有一定的意义。例如,唐·雪利的妻子名叫黛拉(Delores),这个名字在拉丁文中意为“痛苦”的女性,与电影中黛拉的困境和内心的痛苦形成了对比。另一个重要角色是电影中的黑人音乐家小莫(Oree),这个名字来源于希伯来文中的“光”的意思,象征着希望和改变。
电影《绿皮书》通过角色的命名,巧妙地传达了角色的身份、背景和人物性格,并进一步加深了观众对故事情节和主题的理解。这些名字背后的意义和象征性,为电影增添了层次和深度。